Como preparar el DALF C2
Aprende a aprobar el dalf C2 con la experiencia de Jaime
¿Qué es el DALF C2?
El DALF C2, o Diplôme Approfondi de Langue Française Niveau C2, otorgado por el Ministerio de Educación francés, es la credencial más alta alcanzable para el francés como lengua extranjera. El C2 es el sexto y más alto nivel de habilidad lingüística en el MCER, o Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Los candidatos pueden elegir entre dos asignaturas de exámenes generales, Lettres et sciences humaines o Sciences, según su preferencia personal.
El DALF C2 evalúa la comprensión de la lectura, la escritura, la comprensión auditiva y la expresión oral. Tanto la sección de lectura/escritura como la de escucha/oral valen 50 puntos. Para aprobar, los candidatos deben obtener una puntuación mínima de 10/50 por sección y 50/100 en total.
La sección de escucha/oral dura aproximadamente 2 horas. Se permite a los candidatos un diccionario monolingüe de francés y material para tomar notas. En primer lugar, los candidatos pueden elegir entre dos asignaturas específicas para la sección de comprensión oral y auditiva del examen que estén dentro del dominio general que prefieran, ya sea de Letras y Ciencias Humanas o de Ciencias. Luego, los candidatos escuchan una grabación de aproximadamente 15 minutos dos veces con un descanso de 3 minutos entre ellas. Después, los candidatos tienen una hora para preparar el examen oral. Los candidatos comienzan dando un resumen general de 5 a 10 minutos de la grabación. A continuación, los candidatos asumen un papel de personaje y dan un discurso de 10 minutos que combina ideas de la grabación, opiniones basadas en su papel de personaje y percepciones personales. Finalmente, mientras aún están en el personaje, los candidatos participan en un debate con el jurado.
La sección de lectura y escritura dura 3 horas y 30 minutos. Se permite a los candidatos un diccionario monolingüe de francés y material para tomar notas. Los candidatos reciben varios documentos temáticos que deben leer y sintetizar en un artículo, editorial, informe, discurso u otro documento estructurado. Esta síntesis escrita debe incluir aproximadamente 2.000 palabras, pero no menos de 700, y debe responder a una de las dos indicaciones.
¿Por qué tomar el DALF C2?
El TAPIF sólo requiere un nivel B1, la mayoría de las universidades francesas aceptan un nivel B2 o C1, y muy pocas otras oportunidades requieren absolutamente un nivel C2. En consecuencia, Jalen y yo inicialmente planeamos tomar el DALF C1 y estábamos muy seguros de que lo aprobaríamos. Sin embargo, después de una cuidadosa consideración de nuestra educación, habilidades y planes prospectivos, decidimos que aprobar el DALF C2 podría potencialmente darnos una ventaja en el futuro y certificaría de por vida nuestras habilidades en la lengua francesa. También sabíamos que si pasábamos el C1, eventualmente querríamos tratar de pasar el C2, aunque sólo fuera por vanidad. Por estas razones, decidimos ir por el DALF C2.
Existen otros exámenes de lengua francesa, incluyendo el TCF, o Test de Conocimiento del Francés, que califica el dominio de la lengua francesa de A1 a C2. A diferencia del DILF, DELF y DALF, el TCF no puede ser reprobado. Más bien, los resultados indican dónde cae un candidato en el CEFR. Sin embargo, los resultados sólo son válidos durante dos años. Si sólo necesita que los resultados sean válidos por un corto período de tiempo, por ejemplo, para entrar en una universidad francesa, el TCF podría ser adecuado para usted. Debido a que la expiración de dos años no funcionaría tan bien para nosotros como una certificación de por vida, sabíamos que el DALF C2 era la prueba correcta a tomar.
Registrarse para el DALF C2
El primer paso para registrarse en el DALF C2 es elegir el centro de examen aprobado más cercano a usted de entre los muchos lugares del mundo. Luego, visite el sitio web de su centro de examen para inscribirse en una fecha de examen en el lugar que desee. No posponga la elección del lugar y la fecha, ya que muchos centros de examen sólo supervisan el examen unas pocas veces al año. Elegirá entre Lettres et sciences humaines y Sciences para el tema de su examen, introduzca su información personal y pague en línea. Debido a nuestra educación en artes liberales, doble especialización en Asuntos Internacionales y Francés, e intereses personales, fuimos con Lettres et sciences humaines para nuestros exámenes. Después de inscribirnos, recibimos inmediatamente un correo electrónico de confirmación de la Alianza Francesa y un recibo de pago. Cuatro días más tarde, recibimos un correo electrónico de seguimiento con las horas exactas de nuestros exámenes orales y escritos e instrucciones sobre qué llevar al centro de examen.
El costo de tomar el examen varía. Revise el sitio web de su centro de examen para saber cuánto le costará tomar el DALF C2. Hicimos el examen en la Alianza Francesa en Charlottesville, Virginia, y cada uno pagó 220 dólares, un precio algo elevado para dos recién graduados de la universidad. Tenga en cuenta, sin embargo, que debido a que los resultados son válidos de por vida y reconocidos internacionalmente, debe considerarlo una inversión. Sabíamos que no había mejor momento para hacer el examen y estábamos seguros de que nos lo agradeceríamos en el futuro cuando no tuviéramos que volver a certificarnos.
Preparación para el examen
Nos registramos para el DALF C2 unas dos semanas antes de la fecha del examen. Ninguno de nosotros había pensado mucho en la preparación del examen – acabábamos de terminar cuatro años de estudios universitarios de francés escribiendo y presentando nuestras tesis al departamento de francés – y estábamos muy confiados en nuestras habilidades. Sabíamos, sin embargo, que practicar nuestras habilidades orales, familiarizarnos con el formato del examen y hacer algunas pruebas sería beneficioso para nosotros.
Si tiene menos experiencia con el idioma francés, o simplemente no se siente tan seguro de sus habilidades, le recomendamos que comience su preparación con dos semanas de anticipación. Muchos centros de examen también ofrecen clases preparatorias adaptadas al formato del examen, en las que los candidatos pueden inscribirse y pagar en línea. También existen numerosos cursos, módulos y videos en línea que dicen preparar a los candidatos para el examen. Por último, hay libros de referencia físicos y libros de trabajo que pueden ser comprados y utilizados para estudiar para el examen. Sin embargo, no hemos utilizado ninguno de estos recursos y no podemos dar fe de su eficacia. En su lugar, hicimos y seguimos nuestro propio programa de preparación del examen en casa de forma gratuita.
Cada tarde durante dos semanas, dedicamos aproximadamente una hora a la preparación del DALF C2. Durante los primeros días, escuchamos muestras de grabaciones, vimos videos de candidatos haciendo sus presentaciones orales, y examinamos sus hojas de puntuación. Tomamos nota de lo que hizo que los candidatos ganaran o perdieran puntos en ciertas secciones y comenzamos a tener una idea del formato del examen. Observamos, por ejemplo, que los candidatos que se basaban demasiado en notas escritas y los candidatos con una voz monótona no puntuaban tan bien como los que hacían contacto visual con el jurado y los que hablaban con una entonación viva.
Durante los siguientes días, teniendo en cuenta lo que aprendimos de las grabaciones, videos y hojas de puntuación, escuchamos más muestras de grabaciones de DALF C2. Practicamos tomando notas de lo que escuchamos en tiempo real, ensayamos dando resúmenes de 5 a 10 minutos y discursos de 10 minutos sobre roles específicos, y fingimos ser los miembros del jurado de cada uno pensando en preguntas y contra-argumentos para que el otro los aborde. Aquí aprendimos que Jalen necesitaba reducir sus resúmenes y discursos para ajustarse a la restricción de los 10 minutos, mientras que yo necesitaba añadir más detalles a mis resúmenes y discursos para alcanzar el límite de tiempo mínimo.
A continuación, vimos los videos de YouTube que nos interesaban y luego resumimos y sintetizamos lo que habíamos aprendido a través de la conversación. Elegimos ver videos que detallaban las elecciones europeas para sentirnos cómodos hablando en profundidad sobre temas que requieren la retención y reproducción de la información recién aprendida. Como sabíamos que los temas del DALF C2 podían ser sobre cualquier cosa relacionada con las letras y ciencias humanas, sentimos que estos videos nos ayudarían a prepararnos.
Finalmente, practicamos la parte escrita del examen usando temas de muestra del DALF C2. Debido a que habíamos escrito numerosos ensayos, análisis y exámenes en francés, sabíamos que no necesitábamos escribir una muestra de 3 horas para practicar. En su lugar, nos dimos una hora para revisar los documentos de muestra, elegir un punto de partida, y escribir un esquema detallado. Después de la hora, discutimos nuestras ideas, criticamos los esquemas de los demás y pensamos en lo que haríamos de forma diferente el día del examen. Todos juntos, pasamos por este proceso de escritura del esquema con dos temas de muestra diferentes y nos sentimos bien preparados.
Nuestra preparación para el examen nos funcionó muy bien. Nuestro principal objetivo era asegurarnos de que nos sentíamos confiados en el formato del examen y en nuestra capacidad para dar a los proctores lo que querían. Nuestras dos semanas de práctica oral y escrita adaptadas al DALF C2 aseguraron que no hubiera sorpresas el día del examen.
El día del examen
La primera orden del día era conseguir el día libre del trabajo. Debido a que el examen era un viernes y teníamos que conducir unas 2 horas para llegar a la Alianza Francesa más cercana, no había manera de evitar perder un día de trabajo. El examen oral de Jaime estaba programado para las 8:30 AM y el mío para las 9:30 AM. Como se nos había ordenado llegar al menos 10 minutos antes por motivos administrativos, salimos de Fredericksburg a las 6:00 AM y comenzamos el viaje a Charlottesville.
Jaime y yo nos dimos cuenta rápidamente de que éramos los dos únicos candidatos para el examen DALF C2 de ese día y comentamos que la Alianza Francesa era mucho más pequeña de lo que esperábamos. Estaba compuesta por un vestíbulo donde nos registramos, una sala de biblioteca donde escuchamos la grabación y nos preparamos para el examen oral, un aula donde presentamos nuestro examen oral y un aula donde hicimos el examen escrito.
Al llegar, Jaime mostró su identificación y firmó un documento antes de ser llevado de vuelta para comenzar su examen. Esperé en el edificio por un poco menos de una hora antes de regresar para mostrar mi identificación, firmar y comenzar mi examen. Tomamos la parte de escuchar y hablar del examen por separado y fue exactamente como se planeó para ambos.
Primero, se nos pidió que eligiéramos entre dos temas para la sesión de escucha y habla. Luego se nos pidió que eligiéramos el papel que nos gustaría desempeñar en la parte de discurso y debate. Después de informar al supervisor de nuestras elecciones, el examen comenzó. Se nos proporcionó un diccionario monolingüe de francés, unos cuantos trozos de papel sin forrar y dos bolígrafos. La grabación se reprodujo una vez, hubo una pausa de 3 minutos en medio, y luego se reprodujo de nuevo. Tuvimos una hora para prepararnos para resumir la grabación, interpretar nuestros papeles y debatir frente al jurado. Un supervisor de pruebas escribió la hora de inicio y fin de esta parte del examen y colocó un reloj en la pizarra para que no hubiera confusión. Había al menos un supervisor de pruebas en la sala con nosotros en todo momento.
Cuando terminó la hora de preparación, nos trasladamos a otra habitación y nos sentamos frente a un jurado de dos personas. Cuando estuvimos listos, dimos nuestros resúmenes y nuestro discurso de juego de roles. El jurado tomó notas mientras escuchaba y ambos miembros hicieron contacto visual durante todo el proceso. Cuando llegó el momento de debatir, el jurado se turnó para hacer preguntas, pedir aclaraciones y cuestionar los puntos que habíamos planteado. Había un reloj sobre la mesa para nosotros si queríamos saber cuánto tiempo habíamos estado hablando y para que el jurado hiciera referencia. Fiel a nuestras personalidades, Jaime usaba el reloj y sabía exactamente cuánto tiempo duraban su resumen, su discurso y su debate, mientras que yo no podía soportar mirar el reloj en absoluto. Después de que el examen oral terminó, tuvimos un descanso antes de la parte escrita.
Ambos teníamos programado hacer el examen escrito a las 12:00PM, así que volvimos a entrar alrededor de las 11:50AM para mostrar nuestras identificaciones y firmar de nuevo. En contraste con la primera mitad del examen, tomamos la parte escrita a la misma hora y en la misma sala. Nos sentaron en mesas separadas, nos dieron diccionarios monolingües de francés, unos cuantos trozos de papel sin forrar, paquetes de prueba y dos bolígrafos cada uno. Se nos dijo que durante la primera hora del examen de 3 horas y media no se nos permitiría salir de la habitación, pero después de que esa hora pasara, podíamos pedir usar el baño o ir a buscar agua. Como antes, un supervisor de la prueba escribió la hora de inicio y fin de esta porción y colocó un reloj en la pizarra para que no hubiera confusión. Había al menos un supervisor de pruebas en la habitación con nosotros en todo momento.
El paquete de prueba de la sección de escritura incluía los documentos que necesitábamos leer y sintetizar, las dos indicaciones y unas cuantas hojas de papel rayado. Como habíamos practicado, leímos los documentos, escribimos esquemas detallados, y luego completamos nuestros ensayos. Ambos usamos todo el papel rayado del paquete de prueba y tuvimos que pedir más, que el supervisor de la prueba nos trajo sin ningún problema. Ambos usamos las 3 horas y 30 minutos completos para completar nuestros ensayos.
Al final del examen, los supervisores nos desearon lo mejor y nos dijeron que esperáramos un correo electrónico con los resultados en dos semanas. Les agradecimos por su tiempo y seguimos nuestro camino, extremadamente aliviados de que el largo día finalmente terminara!